November 23, 2005


Anyone know when Jose Padilla's last name started rhyming with Thrilla in Manila? Do his lawyers think it sounds less foreign?

Posted by Orrin Judd at November 23, 2005 8:10 AM

Or Padilla, rhymes with guerilla, though I don't think that's the association his lawyers are going for.

Posted by: John at November 23, 2005 9:18 AM


Posted by: Gideon at November 23, 2005 9:31 AM

A bit too picky. Most Americans had been giving the defendant's name the English pronunciation. We do that with most foreign names and words. Nothing to see here.

Posted by: Lou Gots at November 23, 2005 9:34 AM

Two words: Michael Portillo.

Posted by: H.D. Miller at November 23, 2005 10:35 AM

We do that with most foreign names and words.

Not Spanish words. Ever had a tortilla?

Posted by: Timothy at November 23, 2005 11:03 AM

They've been doing this for ages, I believe, maybe even from the very beginning...

Posted by: b at November 23, 2005 11:30 AM

I noticed the same thing yesterday. It reminds me of those people who think the name of the beach town north of San Diego rhymes with "dollah".

And considering how the same newsreaders all like to "go native" (or think they are going native) with place names for "Nizher" or "Gutter" or "Mumbai" or "Kolkata" or "Koobah" or "Nikewragwa" or "Paree", you'd think they'd not want to sound like a some pig farmer from Minnesota when they say this guy's name.

(Also it's especially fun to listen to people pronounce US place names as if they are still French or Spanish or such. Some good examples are Pierre, S.D. and New Madrid, Mo.)

Posted by: Raoul Ortega at November 23, 2005 11:44 AM

I grew up in South Dakota. It's Peer, not Pee-air. :)

I notice that those people who will give a highly accented pronounciation to any foreign name or location won't do the same for New Yahk or New Joysee.

Posted by: RC at November 23, 2005 2:16 PM

There is a neighborhood in Philly, Juanita Park. We pronounce it June-e-ata Park. A new news announcer on election night, many years ago, pronounced it like the girls name. Much local hilarity ensued.

Posted by: Pete at November 23, 2005 2:21 PM

In the Philippines they don't pronounce "ll" as "y".

Have you tried asking any of your Puerto Rican neighbors how it's pronounced?

Posted by: carter at November 23, 2005 2:48 PM

If you plan on visiting Versailles, Kentucky, you had better say Ver-Sales', so the locals know what you mean.

and, don't wear a beret.

Posted by: John J. Coupal at November 23, 2005 3:40 PM

When visiting Texas I pronounced Amarillo the hispanic way and got distinctly odd looks. Since then I try to learn the names before I visit:

Du Bois, PA = "Doo'-boyz"
New Orleans = "Nahr'-lins"
Edina, MN = "Ee-deye'-nah"
Des Moines, IA = "Deh-Moyne'"

Posted by: Gideon at November 24, 2005 5:22 AM

Take it from a native daughter, it's New Yawk.

Posted by: erp at November 24, 2005 5:10 PM

What's really funny is that, upon converting to Islam, he changed his name to "Abdullah al-Muhajir," a name no one uses.

Posted by: David Cohen at November 26, 2005 5:55 PM