August 16, 2010

THE REFORMATION ROLLS ON:

Lebanon tries to retain Arabic in polyglot culture (ZEINA KARAM, 08/16/2010, AP)

Maya Sabti’s children were born and raised in Lebanon but they speak only broken Arabic and cringe when presented with an Arabic book to read.

“I try to get them interested, but I don’t blame them that they’re not,” said Sabti, whose children are 8 and 10. “Mobile phones, Facebook, movies — all that’s important to them is in English.” [...]

Arabic is believed to be spoken as a first language by more than 280 million people, mostly in the Middle East and North Africa. The classical, written form of the language is shared by all Arabic-speaking countries but spoken dialects differ among countries — and fluency in speaking doesn’t necessarily mean fluency in reading and writing.

While Arabic is the official language of Lebanon, a tiny Arab country of 4 million on the Mediterranean, many Lebanese pride themselves on being fluent in French — a legacy of French colonial rule — and English. Conversations often include a mix of all three, so much so that “Hi kifak, ca va?” — with the English “hi” and the Arabic and French phrases for “how are you?” — has become a typical greeting, even appearing on T-shirts and mugs sold in souvenir shops.

Most schools in Lebanon teach three languages from an early age, and many parents send their children to French- or American-curriculum schools where Arabic comes second or third. It has become very common for young people, particularly when using Facebook and text messages, to write Arabic using Latin characters.

Even politicians are not immune. Last year, Prime Minister Saad Hariri, 40, stumbled through a speech in parliament, having obvious difficulty with the classical Arabic — raising laughter from lawmakers and from the many who watched video of the address posted on YouTube.

The concerns are not unique to Lebanon. Neighboring Syria requires that at least 60 percent of the space on signs for shops, restaurants and cafes should be in Arabic.

But Lebanon is a special case because of its more open society, said Mounira al-Nahed, assistant secretary general of the Beirut-based Arab Thought Foundation.

Lebanon’s sectarian and ethnic diversity have always made it open to foreign influences. Moreover, it has a huge diaspora with an estimated 8 million people of Lebanese descent living in countries as distant as Brazil and Australia — many of whom come regularly to Lebanon for visits and often don’t speak much Arabic.

Al-Nahed blames parents in part for speaking to their children in French or English at home, thinking they will pick up Arabic anyway. But this has had the adverse effect, making Arabic come at a distant third.

“It has reached a stage where you see young people in Lebanon feel it’s a shame to speak Arabic. This is not the case in the Gulf or other Arab countries,” she said.


It will be.

Enhanced by Zemanta
Posted by Orrin Judd at August 16, 2010 5:14 AM
blog comments powered by Disqus
« THERE IS NO INDIA: | Main | SADLY, THE UR IS NOT AS ELOQUENT AS W AND HAS NO GERSON: »